Друзья мои, прекрасен наш союз?

Подошло время для ещё одной обещанной заметки про жизнь в эмиграции (первая здесь). Писать эту заметку не так легко, отчасти потому, что она касается многих сложных аспектов жизни вообще, а не только жизни за границей. Тем не менее, я отделяю её именно жизнью за границей по ряду причин.

Вообще на написание этой заметки меня подтолкнуло несколько вещей. Сама жизнь здесь, её течение и ритм, а также  количество новых людей, появляющихся в твоей жизни и исчезающих из неё. Год в университете, который оказался слишком сложным в плане общения. И конечно же, различные интересные научные статьи об иммиграции и эмиграции, попадавшиеся мне на глаза за эти два года. Особым толчком стали два свежих исследования: одно в виде диссертации, об особенностях расселения сомалийских и русских эмигрантов в Финляндии, а другое — о русских эмигрантах и их трудностях в социализации. Последнее ещё неизданное, но в котором мне самой довелось принять участие.

Вкратце о первом. Согласно проведённому в университете Хельсинки исследованию, русские эмигранты в отличие от других народностей предпочитают не создавать тесной русской общины, выбирая жильё. Попросту сказать, русские в Финляндии не любят селиться рядом с русскими. Казалось бы и ладно — не любят, пусть не селятся. А между тем, этот факт для меня — довольно яркое проявление нашей общей истории и несплочённости последних десятилетий.

Не знаю, о чём говорит статистика, но каждый день на мой блог десятки людей приходят именно по поисковым запросам следующего типа: «как переехать из точки А в точку Б» и даже более — «как сбежать из точки А в точку Б». Живой же мой интерес к людским типам регулярно приводит меня саму к знакомству с теми, кто очевидно вырвался из лап прошлой жизни и сумел-таки переместиться в точку Б, при этом так и не расставшись с нерешёнными задачами этой самой прошлой жизни. Такие не хотят быть русскими, а слиться и раствориться в местной толпе — их наипервейшая задача. Их отчасти можно понять. Но именно эта их задача создаёт определёную «лёгкость» мышления, которая препятствует приятному человеческому общению.

Именно такого приятного живого человеческого общения на родном языке здесь мне не хватает больше всего. Проблема тут совсем не личностного характера, потому что я далеко не единичный случай человека, пытающегося обрести наконец среди соотечественников круг общения за границей. Проблема скорее количественно-качественная. На родине тебя окружает немалое количество людей, проживающих в знакомой всем вам обстановке и в этом плане стоящих на одной с тобой ступени. Страна и её прошлое, общее для вас, уравнивают. За границей же количественный фактор первым вступает в игру — число говорящих на одном с тобой языке и имеющих общую с тобой культуру на квадратный метр значительно меньше, чем дома. Да и общая территория новой страны уже не может поставить вас на одну ступень, как родина. Новая, но всё-таки чужая страна, врывается в поначалу стягивающие соотечественников общую историю и прошлое, заставляя каждого по-разному реагировать на это прошлое, по-разному воспринимать настоящее, делая нас слишком разными качественно.

И дело не в чьей-то хорошести или плохости. Беда всегда объединяет находящихся в схожем положении. Глубоко личные и такие индивидуальные нерешённые задачи не могут, увы, объединять всех. Наверное поэтому сначала потянувшись за чем-то родным и знакомым тебе по твоей стране, ты начинаешь отдаляться, поняв, что кроме записи о месте рождения тебя ничего не объединяет с человеком, так резко реагирующем на одно только имя родной страны.

Парадоксальной становится жизнь некоторых русских эмигрантов здесь. Такие разные качественно и совсем немногочисленные количественно живут они, не желая селиться рядом друг с другом, зачастую нелестно отзывающиеся друг о друге и родной стране, но общаясь при том только внутри своего русского круга, не имея возможности вписаться в местное общество. Оттого они не вписываются в местное общество, что физически переехав, всё никак не начнут жить по-новому, думая, что новая жизнь сама придёт, постучавшись в дверь.

Оттого так много тут русскоязычных блогов, так кропотливо описывающих вехи в личной жизни их авторов, как будто пытающихся доказать «У меня всё отлично», но наполненных таким глубоким одиночеством и вскрывающих всю боль пишущего.

С такими вот мыслями подхожу ко второму году жизни за границей. В чём-то грустными, в чём-то даже неприятными и, прежде всего, мне самой. Но каждый выбирает себе общество сам. И я свой выбор тоже сделала.

***

Возможно вас заинтересуют также мои практические заметки по переезду из России в Финляндию: 1234 и 5.

Реклама

Друзья мои, прекрасен наш союз?: 5 комментариев

  1. «Попросту сказать, русские в Финляндии не любят селиться рядом с русскими».. В Штатах есть русские общины, но многие русские не хотят там селиться. Но даже если живут там, то надо быть более внимательными к соседям.
    Была где-то год назад на Брайтон Бич.. Обратила внимание, что полицейских там на улицах намного больше, чем в других районах. и они ходят минимум по 3-4 человека..

    Нравится

    • Интересно, а ведь раньше селились по идее. Тот же Брайтон Бич, туда же селились намеренно…
      В Финляндии в столичном регионе полиция 24 часа в сутки патрулирует каждый участок. Очень часто вижу проезжающие мимо полицейские машины на предельно минимальной скорости. В местах скопления молодёжи, например, в центре Хельсинки патрульные машины стоят всегда. И ещё поздно вечером подъезжают дополнительные патрули.
      Здесь тоже есть свои «гетто». Какая там жизнь — могу только предполагать. Возможно, что и там патрулируют чаще, чем в других местах :)

      Нравится

      • Мне кажется, что в Брайтон Бич сейчас уже меньше селяться, так что там довольно много пожилых русскоговорящих людей. Так же это место хорошо для тех, кто говорит только на русском. Такие же районы есть и в других городах. Слышала, что в Филадельфии в русском районе к американцам в магазинах мягко скажем не очень относятся. Русский сервис господствует там:)

        Нравится

  2. Занятно! Но это особенности разных волн миграции, мне кажется :) а что, в США нет программы по обязательному погружению всех переехавших в местную среду: обязательное изучение английского, культуры и т.д.? В Финляндии сразу же не знающего финский отправляют на курсы, за которые ещё и платят. А если ты языком не пользуешься после — уже твои личные дела.

    Нравится

  3. Уведомление: Как у них: русские в Финляндии | tatiana.batanina

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s