Тотальный диктант-2015 в Финляндии

18 апреля по всему миру в очередной раз прошла ежегодная акция под названием «Тотальный диктант», посвященная русскому языку. Неожиданно для себя в ней поучаствовала и я, и не просто так, а в роли филолога-эксперта, параллельно соорганизатора мероприятия. Пишу здесь слово «неожиданно», потому что, по правде говоря, об участии в диктанте никогда особо не думала, дату его проведения не помнила, за новостями не следила. Тем не менее, когда меня позвали быть экспертом одной из площадок, – согласие я дала моментально, нисколько не задумываясь над тем, какие задачи будут стоять передо мной в реальности.

В Финляндии «Тотальный диктант» проводился, можно сказать, впервые, по крайней мере – впервые в Столичном регионе уж точно. Самая ранняя на моей памяти попытка провести диктант в Хельсинки была предпринята еще года 2 назад, но тогда его по какой-то причине отменили в самый последний момент. В этом году ТД организовывали сразу в двух крупнейших городах финского Столичного региона: в Хельсинки и Эспоо. Конечно же в прессе в основном писали про Хельсинки, а жаль, ведь Эспоо второй по численности населения город страны, где, помимо всего прочего, один из самых высоких уровней образованности местных жителей. Площадка, которую представляла я, находилась как раз таки в Эспоо, в недавно открытой Русскоязычной библиотеке. Вообще, со столичными городскими библиотеками меня связывают более чем давние рабочие отношения (уже несколько лет я на «общественных началах» помогаю продвигать русскоязычные библиотечные услуги в соцмедиа), поэтому еще одному совместному проекту я обрадовалась.

total-dict-2015

Впечатления самих писавших диктант доступны в виде небольшой статьи на сайте Русскоязычной библиотеки, там же – краткий комментарий от меня. И если впечатления и эмоции обычно быстропроходящи, то опыт остается с тобой навсегда, поэтому в этой заметке я сосредоточусь именно на полученном опыте.

Основной организатор события (Русскоязычная библиотека) решил не устраивать занятий-повторений перед диктантом, поэтому бóльшая часть выпавших на мою долю «хлопот» пришлась непосредственно на сам день проведения диктанта, а также на первую неделю после него. Бóльшая, но не вся.

Помимо прямых обязанностей филолога (а именно: проверка написанных работ), еще до диктанта я взялась вести 2 параллельные группы в Фейсбуке и Вконтакте, пытаясь поддержать у потенциальных участников диктанта интерес к предстоящему событию. Я старалась как могла, однако выделить на пиар еще чуточку больше времени и сил у меня просто не было возможности (конец года в университете, а следовательно экзамены, работа с частным учеником по русскому, а следовательно дополнительная ответственность). Урок номер один: диктант занимает немало времени. Об этом стоит помнить. В общем и целом на участие в ТД у меня ушло 4 полных рабочих дня с учетом непосредственного дня написания диктанта, дня на его проверку и двух отдельных консультаций для участников события (уже после диктанта). Четыре полных рабочих дня плюс недели поддержки групп в социальных сетях. Это немало для, казалось бы, такого небольшого мероприятия.

Тотальный диктант организует. Неожиданно рекордное количество участников на площадке, куда-то вдруг исчезнувшие помощники, задача которых была расставлять стулья и столы, небольшая техническая заминка с видео из презентации, – все это заставляет тебя вертеться быстрее, работать эффективнее. Кому рассказать, но фактически до самого последнего момента я не подозревала, что помимо механической проверки письменных работ мне доведется начитывать текст диктанта в микрофон для 50 человек! Во время чтения пугало не количество внимающих тебе пар ушей и глаз, а то, что микрофон я держу в руках впервые, и мой голос звучит необычно и слишком четко.

Диктант ставит вопросы ребром. На одной из консультаций поднялась тема упрощения русской пунктуации и необязательности существования таких сложных и путаных правил. Честно говоря, готового ответа на такой вопрос у меня не было. Может быть, он есть у вас?

Несмотря на свое несколько спонтанное решение участвовать в Тотальном диктанте я осталась довольна тем, как завершился этот проект. Было интересно работать с текстом до и после диктанта, сотрудничать в нашей, пусть небольшой, но команде. Однако важнее всего было увидеть столько заинтересованных лиц, завести новые знакомства, послушать разные мнения. Таких ярких и позитивных событий, когда русскоговорящие собираются вместе, так не хватает за границей!

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s